Back to overview

Traducción del Francés al Español - Informe Final Respuesta de Emergencias en Tombuctú (Mali)

Fundación Acción Contra el Hambre - España

08 Nov 2017 This opportunity is no longer available Share
08 Nov 2017 This opportunity is no longer available Share
Task
Background and objectives
Requirements
Nuestra organización ha llevado a cabo durante los meses de Abril y Mayo de 2017, la implementación del proyecto "Asistencia de emergencia humanitaria a las familias afectadas por la inundación del Río Níger en la región de Tombuctú". Se espera que l@s voluntari@s traduzcan el informe final de seguimiento de la intervención (aproximadamente 30 páginas, 8.430 palabras), que refleja cómo se ha desarrollado la ejecución de actividades en el terreno. L@s voluntari@s selecionad@s recibirán el texto lo antes posible. Se les proveerá de soporte vía email o por Skype, durante todo el proceso. L@s voluntari@s trabajarán en un equipo de dos: uno hará una primera traducción desde el original al español, y el otro corregirá la primera traducción, puliendo el texto final. Ambos recibirán el debido crédito por sus contribuciones en la traducción final.
Translation
Translation and interpretation
Acción contra el Hambre-España, es una organización internacional no gubernamental, privada, apolítica, aconfesional y no lucrativa, que nació en 1979 en Francia para intervenir en todo el mundo. Nuestra vocación es luchar contra el hambre, el sufrimiento físico y las situaciones de desamparo que amenazan la vida de hombres, mujeres y niños. Desde 2006, contamos en nuestra Sede de Madrid, con un Pool de Emergencias,cuyo mandato principal es responder a las crisis humanitarias de manera inmediata. Dicho Pool, se despliega en el terreno en función de la naturaleza y dimensión de la crisis humanitaria o del apoyo técnico solicitado por la misión de Acción contra el Hambre ya presente en terreno. Su labor es la de identificar necesidades, coordinar la respuesta con otros actores, definir el tipo de intervención y poner ésta en marcha antes de hacer el traspaso al equipo responsable de su ejecución. El informe final a traducir, pertenece a una de estas respuestas de emergencia, realizada por dicho equipo. El texto final traducido, será remitido a la AECID (Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo) quien ha financiado el proyecto.
Volunteers: 2 needed
20+ hours per week / 2 weeks
Preferiblemente, l@s voluntari@s deben tener como lengua materna el español, y un nivel alto de francés. Asimismo, sería conveniente que estuviesen familiarizados con la metodología del marco lógico y el vocabulario del sector humanitario. Se facilitará un glosario en tres idiomas (Español, Francés e Inglés) con los términos más habituales de las sectores de intervención de Acción contra el Hambre - España.
Global
French, Spanish

Good to know

Good to Know

Ready to apply?

Keep this in mind:

Most organizations find the volunteers they need within just a few days and close the opportunities to more applications. So if you see a project that interests you, apply right away and make sure that you show the organization that you have the right skills and motivation for the task!

Online volunteering is rewarding and empowering, but it’s also a serious commitment. When you are chosen for an assignment, the organization is counting on you to complete it.

Our online volunteer community is made up of bright, dynamic, committed individuals who enjoy bringing out the best in each other and in the organizations they serve. We expect all volunteers to maintain high standards of behaviour, and to refrain from any activity that could be detrimental to the assignment, the organization, other volunteers, or to UNV. By registering you accept that you do not make any financial claims to organizations or to UNV. See the Terms of Use for more about standards of conduct and the conditions for using this platform.