Back to overview

Traduire de l'anglais vers le français l'Annexe B : GEF Tracking Tool at baseline

PNUD Guinée

16 Septiembre 2019 Esta oportunidad no está disponible Compartir
16 Septiembre 2019 Esta oportunidad no está disponible Compartir
Contexto y objetivos
Le service demandé consiste à traduire "Annexe B: GEF Tracking Tool at baseline" du document de Projet "Strengthening Climate Information and Early Warning Systems for Climate Resilient Development and Adaptation to Climate Change in Guinea" en français et de faire relire le document traduit par un autre volontaire éditeur . Le document fait 4 pages, soit 896 mots. Il sera soumis au candidat dès sa sélection. Le requérant reste disponible pour des échanges de clarification et de précision à la limite des besoins du volontaire. Ce travail facilite la compréhension du document par les partenaires nationaux qui sont en majorités des francophones et facilite la mise en œuvre du programme.
Traducción e interpretación
1. Guinea is a coastal country in West Africa. Its geographic coordinates lie between 7°05' and 12°51' latitude North and 7°30’ and 15°10’ longitude West. To the east, it borders with Côte d'Ivoire and Mali, to the south, Liberia and Sierra Leone, to the west, the Atlantic Ocean and Guinea Bissau, and to the north, Senegal and Mali. It covers an area of 245,857 km². 2. This particular geographical position places Guinea at the crossroads of major West African climate groups including the Guinean coastal climate, the Sudanese climate, and the wet tropical climate at the edge of the equatorial climate. This climatic diversity determines four bioclimatic zones according to the topography, soils, hydrology and plant cover (Figure 1), with a north-south and east-west double gradient of rainfall (Figure 2). This decline in rainfall is notably accompanied by a general rise in temperatures, recurring droughts since the 1970s, a decline in the frequency and intra-annual distribution of rainfall, and early and frequent floods (Kankan – 2001, Boké – 2003 , Gaoual – 2005, etc.), changes in the spatial distribution of rainfall and sea-level rise.N
Voluntarios: 2 requeridos
1-5 horas por semana/ 1 semanas
Une expérience professionnelle de traduction de l'anglais vers le français. Une connaissance des termes techniques relatifs au Strengthening Climate Information and Early Warning Systems for Climate Resilient Development and Adaptation to Climate Change in Guinea, et plus spécifiquement du GEF Tracking Tool at baseline , serait un plus.
Inglés, Francés

Good to know

Good to Know

Ready to apply?

Keep this in mind:

Most organizations find the volunteers they need within just a few days and close the opportunities to more applications. So if you see a project that interests you, apply right away and make sure that you show the organization that you have the right skills and motivation for the task!

Online volunteering is rewarding and empowering, but it’s also a serious commitment. When you are chosen for an assignment, the organization is counting on you to complete it.

Our online volunteer community is made up of bright, dynamic, committed individuals who enjoy bringing out the best in each other and in the organizations they serve. We expect all volunteers to maintain high standards of behaviour, and to refrain from any activity that could be detrimental to the assignment, the organization, other volunteers, or to UNV. By registering you accept that you do not make any financial claims to organizations or to UNV. See the Terms of Use for more about standards of conduct and the conditions for using this platform.